【和訳】Frances Farmer Will Have Her Revenge on Seattle - Nirvana (Live at Oakland, December 31, 1993)

Details
Title | 【和訳】Frances Farmer Will Have Her Revenge on Seattle - Nirvana (Live at Oakland, December 31, 1993) |
Author | プレデター洋楽翻訳 |
Duration | 3:53 |
File Format | MP3 / MP4 |
Original URL | https://youtube.com/watch?v=aq-D-hEvAyo |
Description
【お知らせ】
応援者用のフォームを作成しました。
動画翻訳により、広告などが表示されると思いますが、YouTubeを通じての利益は一切入ってきません。
この度は、よりチャンネルを応援してくださる視聴者様用にフォームを作成しましたので、よろしければご支援いただければ幸いです。
なお、本来であればリクエストもすべて受け付けたいのですが、数が多くなり、時間も制限されているため、できるものが数少なくなってしまいます。今後はご支援いただける視聴者様からのリクエストを最優先したいと考えております。
何卒ご理解のほどよろしくお願いいたします。
以下フォームURL
https://predatoryogakuho.fanbox.cc/
~参照サイト~
https://genius.com/Nirvana-frances-farmer-will-have-her-revenge-on-seattle-lyrics
~X~
https://x.com/predatoryogaku?t=irBzRqJ0cnapFj48KO-TkQ&s=09
~メールアドレス~
predatoryogakuhonyaku@gmail.com
~対訳~
Frances Farmer Will Have Her Revenge on Seattle Lyrics / 和訳
[Verse 1]
It's so relieving to know that you're leaving
お前がいなくなるって知って 安心したよ
As soon as you get paid
給料をもらったらすぐにな
It's so relaxing to hear that you're asking
そう聞いてくれると 落ち着くよ
Whenever you get your way
お前の思い通りになるならな
It's so soothing to know that you'll sue me
俺を訴えるなら 心地いいさ
Startin' to sound the same
聞こえはどれも同じだから
[Chorus]
I miss the comfort in bein' sad
悲しい時の気持ちが心地いい
I miss the comfort in bein' sad
悲しい時の気持ちが恋しい
I miss the comfort in bein' sad
悲しい時の気持ちが心地いいや
Ad, hey
なあ 聞いてるか
[Verse 2]
In her false witness, hope you're still with us
偽証をしても まだ俺たちといてくれるよな
To see if they float or drown
浮かぶか沈むか見たいんだ
Our favorite patient, a display of patience
お気に入りの患者 忍耐が発揮される
Disease-covered Puget Sound
病に覆われた ピュジェット湾
She'll come back as fire to burn all the liars
奴らは 嘘つき共を焼き尽くすために帰ってくる
Leave a blanket of ash on the ground
地面に 灰の毛布を残す
[Chorus]
I miss the comfort in bein' sad
悲しい時の気持ちが心地いい
I miss the comfort in bein' sad
悲しい時の気持ちが恋しい
I miss the comfort in bein' sad
悲しい時の気持ちが心地いいや
Ad, hey
なあ 聞いてるか
[Guitar Solo]
[Verse 1]
It's so relieving to know that you're leaving
お前がいなくなるって知って 安心したよ
As soon as you get paid
給料をもらったらすぐにな
It's so relaxing to hear that you're asking
そう聞いてくれると 落ち着くよ
Whenever you get your way
お前の思い通りになるならな
It's so soothing to know that you'll sue me
俺を訴えるなら 心地いいさ
Startin' to sound the same
聞こえはどれも同じだから
[Chorus]
I miss the comfort in bein' sad
悲しい時の気持ちが心地いい
I miss the comfort in bein' sad
悲しい時の気持ちが恋しい
I miss the comfort in bein' sad
悲しい時の気持ちが心地いいや
Ad, hey
なあ 聞いてるか