【東方Vocal】Endless Love ~交錯する禁忌 【Innocent Key】(Subbed)

Details
Title | 【東方Vocal】Endless Love ~交錯する禁忌 【Innocent Key】(Subbed) |
Author | AnimeMariku |
Duration | 5:35 |
File Format | MP3 / MP4 |
Original URL | https://youtube.com/watch?v=zfYoYWRyDfg |
Description
❖ Turn Captions on for the Subs ❖
✦ Title: Endless Love ~交錯する禁忌
✦ Translation: Endless Love ~ Interlaced Taboo
✦ Circle: Innocent Key
✦ Vocals: Nimo, ココ
✦ Lyrics: 溝口ゆうま (Yuuma Mizonokuchi)
✦ Arranged by: gak, yohine
✦ Album: 背徳姉妹 ~紅に染まる片翼~
✦ Release date: 06/21/2009
✦ Original Songs: 亡き王女の為のセプテット
✦ Source: 東方紅魔郷 ~ the Embodiment of Scarlet Devil
✦ Image Source: https://www.pixiv.net/en/artworks/5696804
✦ Artist: まさる.jp (https://www.pixiv.net/en/users/6547201)
✦ Featured Character: レミリア・スカーレット (Remilia Scarlet), フランドール・スカーレット (Flandre Scarlet)
✦ Translator: SharkGears
✦ English Translation: https://sharkgears.wordpress.com/2010/12/29/endless-love-~交錯する禁忌/
╾╾╾╾╾
I never thought I'd add subtitles to this video after 8+ years, but here I am after using YouTube's garbage captions system. (Never, EVER edit your captions as text or let YouTube assign the timings)
At first, I intended to reword the translation by SharkGears so it made more sense in English, but after I really read it over, I realized there needed to be much more than just grammar fixes. I ended up rewriting much of the translation itself.
I'm not a Japanese to English translator, but I am pretty good at wording things into English, and I did as much research as I could into a lot of the kanji and their meanings to ensure that my edits were close to what the original lyrics meant or wanted to convey.
That said, I don't doubt that there must be some translation mistakes in my edits, so if you think something should be changed or improved upon, let me know and I'll hear you out. (END EDIT: 01/10/2021)
I couldn't just end the edit without changing the description cause what was I thinking when I wrote the original one.
Anyways, this is a RemiFlan song from a RemiFlan album about a RemiFlan story. It's the most sweetly intimate one on the album, cause everything after gets lewd, dark and tragic in that order. I wonder if the story is still untranslated, but it is pretty hard to transcribe by ear, unless this album had a script in its booklet, but that seems unlikely. It's funny I had such a light view of this pairing back then and said to shut up on incest comments, but now it's very clear to me that both the pairing and this album as a whole is incestuous.
This song was originally uploaded by heibonnakurashimata, whose channel has long since been closed and all those Touhou vocal videos were lost. I had that written in the original description almost eight years ago, and even now, I still take the time to remember the usernames of people whose channels have been closed down for whatever reason.
"Just as we feel now."
END EDIT: 04/08/2020