緣分一道橋 (The Great Wall OST) – 王力宏 Wang Lee Hom ft. Sitar Tan Weiwei 譚維維 (Lirik terjemahan IND/ENG)

Details
Title | 緣分一道橋 (The Great Wall OST) – 王力宏 Wang Lee Hom ft. Sitar Tan Weiwei 譚維維 (Lirik terjemahan IND/ENG) |
Author | Little V |
Duration | 4:02 |
File Format | MP3 / MP4 |
Original URL | https://youtube.com/watch?v=ue5nD0NJ5p0 |
Description
❀Song: 緣分一道橋 yuan fen xiang yi dao qiao (Bridge of Fate/ Jembatan takdir
❀Singer: 王力宏 Wang Lee Hom ft. Sitar Tan Weiwei 譚維維
❀Lirik:
(*WLH)
秦時明月 漢時關
qin shi ming yue han shi guan
The moon goes back to the time of Qin, the wall to the time of Han
Bulan kembali ke zaman Qin, tembok ke zaman Han
萬里長征人未還
wan li chang zheng ren wei huan
And the road our troops are travelling goes back 300 miles
Dan jalan yang dilalui pasukan kita kembali sejauh 300 mil
但使龍城飛將在
dan shi long cheng fei jiang zai
But, for the winged general at the Dragon city
Tapi, untuk jenderal bersayap di kota Naga
不教胡馬度陰山
bu jiao hu ma du yin shan
That never a Tartar horseman might cross the Yin Mountains
Bahwa penunggang kuda Tartar tidak akan pernah bisa melintasi Pegunungan Yin
(Tan Weiwei)
狼煙千里 亂葬崗
lang yan qian li luan zang gang
Billowing wolves smoke, a nameless tomb
Serigala mengepul asap, makam tanpa nama
亂世孤魂無人訪
luan shi gu hun wu ren fang
A lonely ghost, adrift, visited by no
Hantu yang kesepian, terombang-ambing, tidak dikunjungi siapa pun
無言蒼天筆墨寒
wu yan cang tian bi mo han
Worldess heaven, a quill’s ink
Surga duniawi, tinta pena bulu dingin
笔刀春秋以血偿
bi dao chun qiu yi xue chang
A pen like a knife etches a bloody history
Pena seperti pisau mengukir sejarah berdarah
(Wang Lee Hom)
談愛恨 不能潦草 戰鼓敲啊敲
tan ai hen bu neng liao cao zhan gu qiao a qiao
Love or hate, must be taken seriously, the beating of battle
Cinta atau benci, harus dianggap serius, pemukulan drum pertempuran
用信任 立下誓言我來熬
yong xin ren li xia shi yan wo lai ao
Use trust to make a vow that I will endure
Gunakan kepercayaan untuk membuat sumpah bahwa aku akan bertahan
(Tan Weiwei)
這緣份 像一道橋 旌旗飄啊飄
zhe yuan fen xiang yi dao qiao jing qi piao a piao
This fate is like a bridge. Lined with war banners
Nasib ini seperti jembatan yang dilapisi dengan panji-panji perang
你想走 就請立馬抽刀 愛一筆勾銷
ni xiang zou jiu qing li ma chou dao ai yi bi gou xiao
If you want to leave, then withdraw your sword and love will vanish in one fell swoop
Jika kamu ingin pergi, tarik pedangmu dan cinta akan lenyap dalam satu gerakan
(Wang Lee Hom & Tan Weiwei)
談愛恨 不能潦草 紅塵燒啊燒
tan ai hen bu neng liao cao hong chen shao a shao
Love or hate, must be taken seriously. The burning of scorched
Cinta atau benci, harus ditanggapi dengan serius. Pembakaran bumi hangus
以生死 無愧證明誰重要
yi sheng si wu kui zheng ming shui zhong yao
Living or dying, time to prove one’s significance
Hidup atau mati, waktu untuk membuktikan signifikansi seseorang
(Tan Weiwei)
這緣份 像一道橋 故事瞧一瞧
zhe yuan fen xiang yi dao qiao gu shi qiao yi qiao
This fate is like a bridge, take a look at this
Nasib ini seperti jembatan, lihatlah cerita ini
(Wang Lee Hom)
走天涯 你我卸下戰袍 夢回長城謠
zou tian ya ni wo xie xia zhan pao meng hui chan cheng yao
At the end of the earth, we remove our armor and return to innocence
Di ujung bumi, kami melepas baju besi kami dan kembali ke kepolosan
Kembali ke (*Wang Lee Hom)
(Tan Weiwei)
血肉築城 萬箭穿
xue rou zhu cheng wan jian chuan
Build a city with flesh and blood
Bangun kota dengan daging dan darah
盔甲染血映月光
kui jia ran xie ying yue guang
Bloodied armor reflects the moonlight
Armor berlumuran darah memantulkan cahaya bulan
遠方胡笳催斷腸 狼嚎驟起震邊關
yuan fang hu jia cui duan chang lang hao zou qi zhen bian guan
Distant nomad pipes are wrenching, howling of wolves suddenly shakes the frontier
Pipa pengembara yang jauh memilukan, lolongan serigala tiba-tiba mengguncang perbatasan
談愛恨 不能潦草 戰鼓敲啊敲
tan ai hen bu neng liao cao zhan gu qiao a qiao
Love or hate, must be taken seriously, the beating of battle
Cinta atau benci, harus dianggap serius, pemukulan drum pertempuran
用信任 立下誓言我來熬
yong xin ren li xia shi yan wo lai ao
Use trust to make a vow that I will endure
Gunakan kepercayaan untuk membuat sumpah bahwa aku akan bertahan
(Wang Lee Hom)
這緣份 像一道橋 旌旗飄啊飄
zhe yuan fen xiang yi dao qiao jing qi piao a piao
This fate is like a bridge. Lined with war banners
Nasib ini seperti jembatan yang dilapisi dengan panji-panji perang
你想走 就請立馬抽刀 愛一筆勾銷
ni xiang zou jiu qing li ma chou dao ai yi bi gou xiao
If you want to leave, then withdraw your sword and love will vanish in one fell
Jika kamu ingin pergi, tarik pedangmu dan cinta akan lenyap dalam satu gerakan
(Wang Lee Hom Tan Weiwei)
談愛恨 不能潦草 紅塵燒啊燒
tan ai hen bu neng liao cao hong chen shao a shao
Love or hate, must be taken seriously. The burning of scorched
Cinta atau benci, harus ditanggapi dengan serius. Pembakaran bumi hangus
以生死 無愧證明誰重要
yi sheng si wu kui zheng ming shui zhong yao
Living or dying, time to prove one’s
Hidup atau mati, waktu untuk membuktikan signifikansi seseorang
(Tan Weiwei)
這緣份 像一道橋 故事瞧一瞧
zhe yuan fen xiang yi dao qiao gu shi qiao yi qiao
This fate is like a bridge, take a look at this story
Nasib ini seperti jembatan, lihatlah cerita ini
(WLH)
走天涯 你我卸下戰袍 夢回長城謠
zou tian ya ni wo xie xia zhan pao meng hui chan cheng yao
At the end of the earth, we remove our armor and return to innocence
Di ujung bumi, kami melepas baju besi kami dan kembali ke kepolosan