红尘情歌 เพลงรักแห่งโลกมนุษย์ - 高安 เกาอาน / 黑鸭子 เฮยยาจึ [THAISUB แปลไทย]
![红尘情歌 เพลงรักแห่งโลกมนุษย์ - 高安 เกาอาน / 黑鸭子 เฮยยาจึ [THAISUB แปลไทย] 红尘情歌 เพลงรักแห่งโลกมนุษย์ - 高安 เกาอาน / 黑鸭子 เฮยยาจึ [THAISUB แปลไทย]](https://i.ytimg.com/vi/wg-0ZLrJuM4/maxresdefault.jpg?sqp=-oaymwEmCIAKENAF8quKqQMa8AEB-AH-CYAC0AWKAgwIABABGGUgZShlMA8=&rs=AOn4CLAmOXpI_U_CJqCeLgafluYAZbWabw)
Details
Title | 红尘情歌 เพลงรักแห่งโลกมนุษย์ - 高安 เกาอาน / 黑鸭子 เฮยยาจึ [THAISUB แปลไทย] |
Author | Wind Turbine Thai Sub |
Duration | 3:25 |
File Format | MP3 / MP4 |
Original URL | https://youtube.com/watch?v=wg-0ZLrJuM4 |
Description
#เพลงจีน #แปลเพลงจีน #เพลงจีนแปลไทย #เพลงจีนซับไทย #เพลงจีนเพราะๆ
你知道我曾爱着你
(หนี่ จือต้าว หว่อ เสิง อ้าย เจอะ หนี่)
เธอก็รู้ว่าฉันเคยรักเธอ
你知道我还想着你
(หนี่ จือต้าว หว่อ หาย เสี่ยง เจอะ หนี่)
เธอก็รู้ว่าฉันยังคิดถึงเธอ
离别时说好的不哭泣
(หลีเปี๋ย ฉือ ชัว ห่าว เตอะ ปู้ คูชี่)
ตอนที่เราจากกัน ฉันจะไม่ร้องไห้เด็ดขาด
为什么眼泪迷离
(เว่ย เฉิน เมอ เหยี่ยนเล่ย หมีหลี)
แต่ทำไมน้ำตามันถึงได้เอ่อล้นดวงตาทั้งสองข้าง
分手时含泪看着我
(เฟินโฉ่ว ฉือ หาน เล่ย ค่าน เจอะ หว่อ)
ตอนที่เราปล่อยมือกัน เธอมองฉันทั้งน้ำตา
到现在你是否记得我
(ต้าว เซี่ยนจ้าย หนี่ ชื่อโฝ่ว จี้ เต๋อ หว่อ)
จนถึงตอนนี้ เธอยังจำฉันได้อยู่ไหม
爱情的故事分分合合
(อ้ายฉิง เตอะ กู้ชื่อ เฟินเฟินเหอเหอ)
เรื่องราวของความรักมีทั้งพบเจอและพรากจาก
痛苦的人不止我一个
(ท่งขู่ เตอะ เหริน ปู้ จื๋อ หว่อ อี๋ เก้อ)
ไม่ใช่แค่ฉันคนเดียวที่เจ็บปวด
轰轰烈烈的曾经相爱过
(ฮงฮงเลี่ยเลี่ย เตอะ เสิงจิง เซียง อ้าย กั้ว)
เมื่อก่อนเราเคยรักกันอย่างหมดหัวใจ
卿卿我我变成了传说
(ชิงชิงหวอหว่อ เปี้ยน เฉิง เลอ ฉวนชัว)
เมื่อก่อนเราหวานกันมากแค่ไหน ตอนนี้มันกลายเป็นอดีตไปแล้ว
浪漫红尘中有你也有我
(ล่างม่าน หงเฉิน จง โหยว หนี่ เหย่ โหยว หว่อ)
ในโลกที่แสนโรแมนติกนี้มีแค่เราสองคน
让我唱一首爱你的歌
(ร่าง หว่อ ช่าง อี้ โฉ่ว อ้าย หนี่ เตอะ เกอ)
ให้ฉันได้ร้องเพลงให้เธอฟังสักเพลงนะ
大声说我爱你
(ต้า เชิง ชัว หว่อ อ้าย หนี่)
บอกเธอดังๆว่า ฉันรักเธอ
把你放在心里
(ป๋า หนี่ ฟ่าง จ้าย ซิน หลี่)
เธออยู่ในหัวใจของฉัน
在心里永远有个你
(จ้าย ซิน หลี หย่งหยวน โหย่ว เก้อ หนี่)
ในใจของฉันจะมีแค่เธอตลอดไป
这首歌我要送给你
(เจ้อ โฉ่ว เกอ หว่อ ย่าว ซ่ง เก๋ย หนี่)
และเพลงๆนี้ ฉันมอบให้เธอ