Ahmed Bukhatir - Taweel Al Shawq (Lyrics) | English Translation | Nasheed Without Music

Details
Title | Ahmed Bukhatir - Taweel Al Shawq (Lyrics) | English Translation | Nasheed Without Music |
Author | Nasheed Without Music |
Duration | 5:36 |
File Format | MP3 / MP4 |
Original URL | https://youtube.com/watch?v=_PlHjuh8Ed8 |
Description
Taweel Al Shawq (طويل الشوق) - Ahmed Bukhatir (Lyrics) | English Translation - Nasheed Without Music
#ahmedbukhatir #nasheeed #arabicnasheed #taweelalshawq #nasheedwithoutmusic
Taweel Al Shawq Roman Lyrics
Tawīl al-shawq yabqā fī ightrāb
Faqīr fī al-ḥayāh min al-ṣaḥāb
Wa man yaʼminuk yā dunyā al-dawāhī
Tadūsīn al-muṣāḥib fī al-turāb
Wa ʼajab min murīdik wa huwa yadri
Bi-ʼannak fī al-warā am al-ʻajāb
Wa lawlā an lī maʻnā jamīlan
Labaʻt al-makth fīhā bi-al-dhahab
Ra'aytu Allāh fī dhāl kawn rabbān
Jamiʻ al-kā'ināt lah tḥāb
Shawāhid ʼannahu fard jallīl
ʻAla raghmi al-mujādal bi-al-kadhāb
Ra'aytu Allāh fī dhāl kawn rabbān
Jamiʻ al-kā'ināt lah tḥāb
Shawāhid ʼannahu fard jallīl
ʻAla raghmi al-mujādal bi-al-kadhāb
Taʼamal qudrat al-raḥmān wa-anzur
Sayaḥdīk al-taʼamul lil-sawāb
Wa mad al-ṭaraf fī kull al-nawāḥī
Suʼāluk sawfa yarjiʻ bi-al-jawāb
Tawīl al-shawq yabqā fī ightrāb
Faqīr fī al-ḥayāh min al-ṣaḥāb
Wa man yaʼminuk yā dunyā al-dawāhī
Tadūsīn al-muṣāḥib fī al-turāb
Wa ʼajab min murīdik wa huwa yadri
Bi-ʼannak fī al-warā am al-ʻajāb
Wa lawlā an lī maʻnā jamīlan
Labaʻt al-makth fīhā bi-al-dhahab
Tafī'a min ẓilāl al-ʼarḍ ḥīnan
Wa lā tughatur yawman bi-al-sarāb
Wa qif fawqa al-qubūr farrab dhikrā
Satḥamdhā wa taʼawī bi-al-iyāb
Tafī'a min ẓilāl al-ʼarḍ ḥīnan
Wa lā tughatur yawman bi-al-sarāb
Wa qif fawqa
Taweel Al Shawq (Long Longing) English Lyrics
A Longing person remains in alienation
He has no friends in life
Who trust the world of misfortunes
You trample on fellows in the dust
I wonder at the one who wants you while he knows
That you are the strangest of creation
Except for the beautiful meaning that I have
I would not have stayed in it
I found Allah, God of the Universe
All the creatures love him
There are many evidences that he is the One
Despite the false arguments
Contemplate on the Most Merciful abilities
You will be guided to truth
Look everywhere
Your question will be answered
Shift from earth shades
Do not ever be deceived by mirage
Stand on the graves, it's a memory
That you will thank and then you will forget
Recite tones of Qur'ran
Reward will keep you away from punishment
Follow a guide wise Prophet (peace be upon him)
Rays of wisdom from everywhere
Taweel Al Shawq (طويل الشوق) Arabic Lyrics
طويل الشوق يبقى في إغتراب
فقير في الحياة من الصحاب
ومن يأمنك يا دنيا الدواهي
تدوسين المصاحب في التراب
وأعجب من مريدك وهو يدري
بأنك في الورى أم العجاب
ولولا أن لي معنى جميلاً
لبعت المكث فيها بالذهاب
طويل الشوق يبقى في إغتراب
فقير في الحياة من الصحاب
ومن يأمنك يا دنيا الدواهي
تدوسين المصاحب في التراب
وأعجب من مريدك وهو يدري
بأنك في الورى أم العجاب
ولولا أن لي معنى جميلاً
لبعت المكث فيها بالذهاب
رأيت الله في ذا الكون ربًا
جميع الكائنات له تحاب
شواهد أنه فرد جليل
على رغم المجادل بالكذاب
رأيت الله في ذا الكون ربًا
جميع الكائنات له تحاب
شواهد أنه فرد جليل
على رغم المجادل بالكذاب
تأمل قدرة الرحمن وانظر
سيهديك التأمل للصواب
ومـد الطرف في كل النواحي
سؤالك سوف يرجع بالجواب
طويل الشوق يبقى في إغتراب
فقير في الحياة من الصحاب
ومن يأمنك يا دنيـا الدواهي
تدوسين المصاحب في التراب
وأعجب من مريدك وهو يدري
بأنك في الورى أم العجاب
ولولا أن لي معنى جميلاً
لبعت المكث فيها بالذهاب
تفـيأ مـن ظلال الأرض حينًا
ولا تغـتر يومًا بالسراب
وقف فوق القبور فرب ذكرى
ستحمدها وتأوي بالإياب
تفـيأ مـن ظلال الأرض حيناً
ولا تغـتر يـومًا بالسراب
وقف فوق القبور فرب ذكرى
ستحمدها وتأوي بالإياب
ورتل نغمة القرآن تلقى
يباعدك الثواب عن العقاب
وتابـع مرسلاً هاد حكيماً
أشـعة حكمة من كل باب
طويل الشوق يبقى في إغتراب
فقير في الحياة من الصحاب
ومن يأمنك يا دنيا الدواهي
تدوسين المصاحب في التراب
وأعجب من مريدك وهو يدري
بأنك في الورى أم العجاب
ولولا أن لي معنى جميلاً
لبعت المكث فيها بالذهاب
This video provides an English translation for educational purposes and is protected under fair use to help non-Arabic speakers understand the nasheed’s message and context