Fujii Kaze - Tabiji (旅路) (Lyrics) (Vietsub)

Details
Title | Fujii Kaze - Tabiji (旅路) (Lyrics) (Vietsub) |
Author | Other Guy |
Duration | 4:45 |
File Format | MP3 / MP4 |
Original URL | https://youtube.com/watch?v=kwuu2DsvDUw |
Description
Trong số những single release của anh Kaze, mình rất ấn tượng với Tabiji và hôm nay mới có dịp để mình sub. Đối với mình, Tabiji giống như một lá thư vậy - gửi tặng cho người bạn lâu rồi không gặp của ta và lá thư ấy chất chứa đầy những lời thăm hỏi, những kỷ niệm mà 2 người bạn đã cùng trải qua từ cái thời còn tấm bé đến khi kết thúc những năm học trung học nhưng rồi những kỷ niệm ấy cũng mờ dần khi ta lớn lên và trưởng thành, ta có cho mình những định hướng riêng, những lối đi riêng để rồi tiếp bước cho cuộc hành trình riêng mà mỗi người đã lựa chọn và thế là ta dần rời xa người bạn năm xưa. Nhưng không sao, vì bởi lẽ đó là một điều rất đỗi bình thường và mỗi chúng ta ai cũng đều phải trải qua cả. Chỉ cần ta luôn nhớ về nhau, gặp nhau sau thời gian dài đối diện với những áp lực của cuộc sống, để rồi chuyện trò với nhau và phì cười yêu mến quý trọng hơn tất thảy những gì ta đã đi cùng nhau. Mình cũng rất thích dụng ý của anh Kaze khi quay MV ngay tại quê nhà của anh cùng với lớp filter retro như gợi nhắc lại thời thanh xuân đáng nhớ của anh tại nơi đây (khi sub Tabiji mình luôn có sự tương thông với How To Disappear của Lana Del Rey).
Còn riêng với mình, Tabiji như một bài hát để khép lại năm 2022 vậy. Với mọi người cuộc sống có ổn không? Các bạn dạo này vẫn khỏe chứ? Nhìn lại tất thảy những buồn vui của năm qua để ta biết yêu thương và quý mến bản thân mình nhiều hơn. Có thể, 2022 không phải là một năm thuận lợi với bạn nhưng bạn đã cố hết sức rồi và bạn xứng đáng vì điều đó bởi lẽ "chúng ta vẫn còn một hành trình dài phía trước" mà. Thế nên hãy biến ngày hôm nay trở thành một kỷ niệm đáng nhớ như Kaze đã hát trong Tabiji để sau này nhìn lại ta sẽ thấy hoài niệm hơn tất thảy.
2:54 đáng ra phải là "chúng ta vẫn chỉ là những cậu trai" nhưng mình trans sai, mong mọi người thông cảm
Official English translation by Fujii Kaze:
Won't u forget about that day
I was too young to know
So embarrassed, feel like disappearing
But it's okay, the journey is going on
I'll forget about that day, too
We were all too young to know
If this universe was a classroom
We are all together still learning
I realized nothing stays the same forever
And now I can be much nicer than I was yesterday, I guess
Ah
We're still on the long journey ahead
Sometimes we love someone
Sometimes wе forget someone
Lifе is full of ups and downs
Ah
But before we know it
Even today will be a nostalgic memory
And we will laugh them all
We will love them all
How are you doing
It's still springtime of life in this town
Everyone is running to the unknown destination of our journey
How are you doing
It's still spring time of life in this town
Deep down in our hearts
We're always searching for eternity
The things we thought will last forever
Couldn't be found in this world
But everything we've seen
Everything we've touched
Has a meaning to be found in each one of them...
Ahh
We're still in the middle of the long journey
Sometimes we love something
Then we forget something
Life is full of ups and downs
Ahh
But still we'll keep receiving all kinds of love from now on
And we'll give them all back to you
In the eternal light of grace
We're gonna love them all
Lyrics:
あの日のことは 忘れてね
幼すぎて 知らなかった
恥ずかしくて 消えたいけど
もう大丈夫 旅路は続く
あの日のことは 忘れるね
みんなだって 彷徨ってた
この宇宙が 教室なら
隣同士 学びは続く
果てしないと思えても
いつか終わりがくると
知らなかった
昨日までより
優しくなれる気がした
あーあ
僕らはまだ先の長い旅の中で (中で)
誰かを愛したり 忘れたり
色々あるけど
あーあ
いつの間にかこの日さえも懐かしんで
全てを笑うだろう
全てを愛すだろう
お元気ですか
この町は相変わらず青春です
誰もがみな走ってます
まだ見えない旅路の先へ
お元気ですか
僕たちはいつになれど少年です
心の奥底ではいつも
永遠を求めています
果てしないと思ってた
ものがここには無いけど
目にしてきた
手に触れてきた
全てに意味はあるから
あーあ
僕らはまだ先の長い旅の中で (中で)
何かを愛したり 忘れたり
色々あるけど
あーあ
これからまた色んな愛を受けとって (とって)
あなたに返すだろう
永遠なる光のなか
全てを愛すだろう