"KITAGUNI NO HARU" 北国の春

Details
Title | "KITAGUNI NO HARU" 北国の春 |
Author | sparrowdudu |
Duration | 3:52 |
File Format | MP3 / MP4 |
Original URL | https://youtube.com/watch?v=Oz_-Uc3Xs-k |
Description
"Kitaguni no Haru", originally by Sen Masao, sung here by Teresa Teng.
Translation:
"White birch trees, blue sky, south wind,
That hill where the magnolias are in bloom
spring in the North Country,
aaa , the North country!
You won't feel the seasons in the big city
A small package arrived from Mum.
Shall I go back home? Shall I go?
Snow has melted, a brook murmurs, a wooden bridge
The larch's buds are coming out in the spring of the North Country,
aaa, the North country.
We dared not say I love you
five years have passed since we went our ways
How would she be doing now?
Shall I go back home? Shall I go?
Butter murmurs, morning mist, a watermill.
A children's song sounds in the spring of the North country,
aaa, the North country.
My father and big brother, sitting silently
are these two having drinks once in a while?
Shall I go back home? Shall I go?"