Muss i denn, a German folk song, arranged for guitar, played by Huy Liem Nguyen

Details
Title | Muss i denn, a German folk song, arranged for guitar, played by Huy Liem Nguyen |
Author | Huy Liêm Nguyễn |
Duration | 1:52 |
File Format | MP3 / MP4 |
Original URL | https://youtube.com/watch?v=gDhjDlhsngA |
Description
„Muss i denn, muss i denn“ („Wooden Heart“) ,a German folk song, arranged by Walter Götze for guitar (from “Deutsche Volkslieder für Gitarre“, Schott Music GA 331)
played by Huy Liem Nguyen
Guitar: Luthier Cường (Vietnam)
Guitar Strings: Savarez
Recorded with iPhone 8+ and Apogee mic+
"Muss i denn" (“Must I, then") is a German folk-style song in the Swabian German dialect that has passed into the tradition. The present form dates back to 1827, when it was written and made public by the German composer Friedrich Silcher (1789-1860). Silcher mentioned that the melody was "an old melody from Württemberg”. The melody and some verses of this song became widely known through Elvis Presley´s adaptation “Wooden Heart” in 1960 (when he was stationed in Germany during his military service), becoming one of the most widely known German songs ever.
"Muss i denn" is about a man who has to leave the woman he loves and vows to remain faithful until he is back to marry her. It first appeared on page sixteen of Friedrich Silcher's collection of popular songs, Volkslieder, gesammelt und für vier Männerstimmen gesetzt, Opus 8, Nr. 12 (folk songs, collected and set for four male voices).
Must I, then, must I, thenfrom the village must I then, village must I then,And thou, my dear, stay here?When I’m back, when I’m back,When I finally return, finally return,I’ll come straight to thee, I swear. Though I can’t be always by thy side,full of joy I'll think of thee. When I’m back, when I’m back,When I finally return, finally return I shall come home straight to thee.How thou criest! How thou criest!‘Cause I have to go away, have to go away,Right as if our love went too. Let out there, let out there,let out there be many girls, there be many girls,Dearest love, I will be true.Even if I saw another lass,do not think my love is through:Let out there, let out there,let out there be many girls, there be many girls,Dearest love, I will be true.In a year, in a year,When the grapes are good and ripe, grapes are good and ripe,Then here is where I shall be.If by then, if by then,if thy darling still I am, darling still I amThen married we shall be.In a year my term is o'er and done,and then mine and thine I'll be;If by then, if by then,if thy darling still I am, darling still I amThen married we shall be.
Source: Wikipedia