Oh oh oh sexy vampire - Disko Warp, Fright Ranger & JUSTiNB // sub. español

Details
Title | Oh oh oh sexy vampire - Disko Warp, Fright Ranger & JUSTiNB // sub. español |
Author | • Venus • |
Duration | 3:29 |
File Format | MP3 / MP4 |
Original URL | https://youtube.com/watch?v=6JZril6V9nM |
Description
Esta es otra canción que no encontré en español, así que decidí hacerlo yo. Espero que les guste mucho, gente.
¿Quieres una canción en específico? Déjalo en los comentarios :D
🕸️ - Canción: oh oh oh sexy vampire - Disko Warp, Fright Ranger y JUSTiNB
🕸️ - Link a la canción: https://youtu.be/RfEeXwcTUu0?si=VA9eFNuZYe91nhhk
🕸️ - Imagen de fondo: https://pin.it/4g2XEnz
⚝──⭒─⭑─⭒──⚝
🌌 Letra original 🌌
[Intro]
Disco W-A-R-P
Boss is here to wreck the ball
Break it up under their sheet
You thought we were gonna go way back with this...
OK, sit back and let me take care of the beat
[Beat, beat, the beat
The, the, the beat
Beat, beat, the beat
Oh oh oh] ×4
[Intermedio]
I forgot to wear my cross tonight
I left my garlic at home
It's so dumb but it's so fun
To wander 'round the city alone
[Coro]
I'm runnin', fallin' down
Chase me all around this town
And now you've finally got me
What am I to do?
Oh Oh Oh
Sexy vampire
I'm falling in love
So just bite me baby
And drink all my blood
Oh yeah
Sexy vampire
I'm falling in love with you
So do what you want to do
Sexy vampire
I'm falling in love
So just bite me baby
And drink all my blood
Oh yeah
Sexy vampire
I'm falling in love with you
'Cause you need my plasma more than I
[Intermedio]
Hey you wanna stop for a drink or two
And maybe for a disco break here
We'll party all night until the sun comes up
You could say I'm raising the stakes
I'm runnin', fallin' down
Chase me all around this town
And now you've finally got me
What am I to do?
Oh Oh Oh
[Coro]
⚝──⭒─⭑─⭒──⚝
🌙 SIGNIFICADOS Y JERGAS 🌙
1. Break the ball:
Es una forma de decir que alguien viene a arruinar el ambiente. En este caso, puse que sería una fiesta.
2. Under their sheet:
Posiblemente una forma de decir "detrás suyo" pero en un contexto con los fantasmas clásicos (los que tienen sábanas encima). Busqué sitios de discusión y decían que posiblemente se referían a eso.
3. Plasma:
Es un líquido que está en la sangre.
4. Disco break:
Un descanso pequeño que se toma para después seguir con la diversión dentro de una discoteca.
5. Raising the stakes:
Juego de palabras, suele decirse así cuando una persona aumenta sus apuestas. Tanto la palabra apuesta como la palabra estaca se dice en inglés stake. No pude traducir de una forma en la que seguir el juego :( así que decidí traducirlo a lo que quería referirse, que era ir por todas arriesgándose.
Si tuve un error en un significado, jerga o traducción o tienes otra interpretación de estos mismos eres libre de decirlo en los comentarios uwu
⚝──⭒─⭑─⭒──⚝
⭐ AVISO ⭐
Mis traducciones no son 100% literales. A veces las letra original no es gramaticalmente correcta por distintos motivos (lírica, abreviaciones, etc) o usan jergas que para nosotros no tienen sentido. Siempre hago lo posible para que sean entendibles para nosotros y que se apegue a lo que el artista quiere dar a entender.
🛡️ COPYRIGHT DISCLAIMER 🛡️
Este video contiene la traducción/letra de una canción que le pertenece a su respectivo autor y titular de derechos. Este video no tiene motivos de monetización con contenido de terceros (los anuncios son automáticos de YouTube o de los propietarios en caso de ser reclamados por estos mismos) y es únicamente para brindar la traducción/letra para el disfrute y comprensión del espectador. No tengo los derechos de autor ni busco infringir estos mismos; estos le pertenecen a sus respectivos propietarios. Gracias por su atención.
Att: • Venus •