Soft Lipa (軟嘴唇/蛋堡) - 收斂水 中英歌词 // English and Chinese (Simplified) Lyrics

Details
Title | Soft Lipa (軟嘴唇/蛋堡) - 收斂水 中英歌词 // English and Chinese (Simplified) Lyrics |
Author | tragic plastic |
Duration | 4:50 |
File Format | MP3 / MP4 |
Original URL | https://youtube.com/watch?v=kBZGQi2ItEU |
Description
大家好! 我正在学习中文,我很喜欢这首歌,我试着翻译了它的歌词, 希望您们会喜欢我的视频!我用节目《The Taiwanese Wiggles》的片段。感谢我朋友若菡和坤猷,他们帮我一起翻译了这首歌。谢谢你们!下次见!
Hello, everyone! I am currently studying Chinese. I really like this song so I tried to translate the lyrics, I hope you like the video! I used video clips from The Taiwanese Wiggles. Special thanks to my friends Ruohan and Kun-Yu, they helped me translate the song! Thanks, see you next time!
*Nuo tai (Chinese: 挪抬, literally "move and shift") is a typographical device used in written Chinese to denote respect for the person being mentioned. It leaves a full-width (1 character wide) space before the first character of the person; it can be represented as Unicode character U+3000 IDEOGRAPHIC SPACE. This is often used in formal writing before using pronouns such as 貴 (guì, literally ("precious, expensive", or "noble") to show respect. This is also sometimes still used in Taiwan for important officials, although this practice has gradually fallen out of favor.