[Tango] Fueron Tres Años (3년이 지났군요) 가사해석, 발음, 상세단어
![[Tango] Fueron Tres Años (3년이 지났군요) 가사해석, 발음, 상세단어 [Tango] Fueron Tres Años (3년이 지났군요) 가사해석, 발음, 상세단어](https://i.ytimg.com/vi/-moC-OfHI8E/maxresdefault.jpg)
Details
Title | [Tango] Fueron Tres Años (3년이 지났군요) 가사해석, 발음, 상세단어 |
Author | 쏙쏙리아 (Ssokssok Leah) English-Spanish |
Duration | 3:27 |
File Format | MP3 / MP4 |
Original URL | https://youtube.com/watch?v=-moC-OfHI8E |
Description
Translated by Awesome Leah (쏙쏙리아)
Fueron Tres Años
3년이 되었군요
It's Been Three Years
Lyrics & Music: Juan Pablo Marín
Recorded by Héctor Varela with Argentino Ledesma in 1956
*자세한 단어 및 설명은 링크 블로그 참고해주세요.
https://blog.naver.com/awesomeleah/223186357911
① No me hablas, tesoro mío, no me hablas ni me has mirado.
노 메 아블라~ㅅ 떼쏘로 미~오노 메 아블라-ㅅ니메아ㅅ미라~도
내게 말을 건네지 않는 군요, 내 사랑이여, 내게 말을 건네지도 않고, 내게 눈길도 주지 않고 있군요.
② Fueron tres años, mi vida, tres años muy lejos de tu corazón.
f뿌-에-론 뜨레-싸-뇨ㅅ 미비다뜨레-싸-뇨~ㅅ 무이레호~ㅅ 데뚜꼬라-쏜~
3년이 지났군요, 내 사랑이여, 그대의 마음에서 멀리 떨어진 3년이.
③ ¡Hablame,/ rompe el silencio!
아블라~메 ㄹ롬~뻬엘-실렌-씨오-
내게 말 좀 건네줘요, 그 침묵을 깨줘요!
④ ¿No ves que me estoy muriendo?
노~베-ㅅ 께메스또이 무리엔~도
내가 죽어가고 있는 게 보이지 않나요?
⑤ Y quítame este tormento, porque tu silencio ya me dice adiós.
이 끼-따메- 에스떼또르멘~뽀르께 뚜 실렌-씨오 쟈메디쎄아디오~ㅅ
그리고 내 이 고통 좀 덜어줘요, 그대의 침묵이 이미 내게 작별을 고하고 있기에.
⑥ ¡Qué cosas que tiene la vida!
께 꼬-싸-ㅅ 께띠에네라비-다
아, 인생이 가진 것들이란 게 참!
⑧ ¡Qué cosas tener que llorar!
께~ 꼬~싸-ㅅ 떼네ㄹ 께죠라~ㄹ
아, 울어야 한다니 참!
⑨ ¡Qué cosas que tiene el destino!
께~ 꼬~싸ㅅ 께띠에넬 데스띠-노~
아, 운명이 가진 것들이란 게 참!
⑦ Será mi camino sufrir y penar.
쎄라 미 까미-노 쑤f쁘리리 뻬나~ㄹ
고통 받고 괴로워하는 게 나의 길일 거예요
⑩ Pero deja que bese tus labios, un solo momento, y después me voy;
뻬로 데-하 께베쎄뚜ㅅ 라-비오ㅅ운 쏠-로 모멘또 이데ㅅ뿌에ㅅ 메보~이
하지만 그대의 입술에 키스하게 해줘요, 한순간만이라도, 그러면 그 후 전 떠날 거예요;
⑪ y quítame este tormento, porque tu silencio ya me dice adiós.
이 끼-따메- 에스떼또르멘~뽀르께 뚜 실렌-씨오 쟈메디쎄아디오~ㅅ
그리고 내 이 고통 좀 덜어줘요, 그대의 침묵이 이미 내게 작별을 고하고 있기에.
(Instrumental)
⑫ Aún tengo fuego en los labios del beso de despedida.
아운 뗑고 f뿌에고 엔로ㅅ라비오ㅅ델 베-쏘 데 데-ㅅ뻬디-다~
아직도 내 입술에는 그 작별의 키스의 열기가 남아있어요.
⑬ ¿Cómo pensar que mentías si tus negros ojos lloraban por mí?
꼬모 뻰~사ㄹ 께 멘띠-아-ㅅ씨 뚜ㅅ 네-그로소호ㅅ 쬬라반 뽀ㄹ 미
그대의 검은 눈은 나 때문에 울고 있었는데 그대가 거짓말을 하고 있었다는 걸 어떻게 생각할 수 있었겠어요?
⑭ ¡Hablame,/ rompe el silencio!
아블라~메 ㄹ롬~뻬엘-실렌-씨오-
내게 말 좀 건네줘요, 그 침묵을 깨줘요!
⑮ ¿No ves que me estoy muriendo?
노~베-ㅅ 께메스또이 무리엔~도
내가 죽어가고 있는 게 보이지 않나요?
⑯ Y quítame este tormento, porque tu silencio ya me dice adiós.
이 끼-따메- 에스떼또르멘~뽀르께 뚜 실렌-씨오 쟈메디쎄아디오~ㅅ
그리고 내 이 고통 좀 덜어줘요, 그대의 침묵이 이미 내게 작별을 고하고 있기에.
⑰ ¡Qué cosas que tiene la vida!
께 꼬-싸-ㅅ 께띠에네라비-다
아, 인생이 가진 것들이란 게 참!
⑱ ¡Qué cosas tener que llorar!
께~ 꼬~싸-ㅅ 떼네ㄹ 께죠라~ㄹ
아, 울어야 한다니 참!
⑲ ¡Qué cosas que tiene el destino!
께~ 꼬~싸ㅅ 께띠에넬 데스띠-노~
아, 운명이 가진 것들이란 게 참!
⑳ Será mi camino sufrir y penar.
쎄라 미 까미-노 쑤f쁘리리 뻬나~ㄹ
고통 받고 괴로워하는 게 나의 길일 거예요
㉑ Pero deja que bese tus labios, un solo momento, y después me voy;
뻬로 데-하 께베쎄뚜ㅅ 라-비오ㅅ운 쏠-로 모멘또 이데ㅅ뿌에ㅅ 메보~이
하지만 그대의 입술에 키스하게 해줘요, 한순간만이라도, 그러면 그 후 전 떠날 거예요;
㉒ y quítame este tormento, porque tu silencio ya me dice adiós.
이 끼-따메- 에스떼또르멘~뽀르께 뚜 실렌-씨오 쟈메디쎄아디오~ㅅ
그리고 내 이 고통 좀 덜어줘요, 그대의 침묵이 이미 내게 작별을 고하고 있기에.
㉓ Y quítame este tormento, porque tu silencio ya me dice adiós.
이 끼-따메- 에스떼또르멘~뽀르께 뚜 실렌-씨오 쟈메디쎄아디오~ㅅ
그리고 내 이 고통 좀 덜어줘요, 그대의 침묵이 이미 내게 작별을 고하고 있기에.
#탱고노래해석 #탱고음악번역 #3년이지났군요#fuerontresanos #탱고음악 #탱고노래 #lyrics # letra #아르헨티나스페인어 #fueron tres años lyrics 노래가사 #argentiaespañol #españoldeargentia #탱고노래번역 #탱고음악해석 #인천탱고 #쏙쏙리아 #쏙쏙스페인어 #lyrics translation #letra traducción