[Thaisub/แปลไทย] 爱江山更爱美人 - 李丽芬 | รักแผ่นดินยิ่งกว่าสาวงาม - หลี่ ลี่เฟิน | เพลงจีน
![[Thaisub/แปลไทย] 爱江山更爱美人 - 李丽芬 | รักแผ่นดินยิ่งกว่าสาวงาม - หลี่ ลี่เฟิน | เพลงจีน [Thaisub/แปลไทย] 爱江山更爱美人 - 李丽芬 | รักแผ่นดินยิ่งกว่าสาวงาม - หลี่ ลี่เฟิน | เพลงจีน](https://i.ytimg.com/vi_webp/IWfryasKiBQ/maxresdefault.webp)
Details
Title | [Thaisub/แปลไทย] 爱江山更爱美人 - 李丽芬 | รักแผ่นดินยิ่งกว่าสาวงาม - หลี่ ลี่เฟิน | เพลงจีน |
Author | LynnWang |
Duration | 5:01 |
File Format | MP3 / MP4 |
Original URL | https://youtube.com/watch?v=IWfryasKiBQ |
Description
爱江山更爱美人
รักแผ่นดินยิ่งกว่าสาวงาม
成泰文翻译 (แปลไทย) :林梅娘 | Lady Lin
道不尽红尘奢恋
诉不完人间恩怨
世世代代都是缘
留着相同的血
喝着相同的水
这条路慢慢有长远
รักร้ายในโลกีมิอาจกล่าวได้ครบถ้วน
บุญคุณ ความแค้น ของมนุษย์มิอาจเอ่ยได้หมดสิ้น
เวลาล้วนถูกลิขิตให้เป็นไป
หลั่งเลือดเฉกเช่นเดียวกัน
ล้วนดื่มน้ำจากสายน้ำเดียวกัน
เส้นทางนี้ช่างทอดยาวไกลเหลือเกิน
红花当然配绿叶
这一辈子谁来陪
渺渺茫茫来又回
往日情景再浮现
藕虽断了丝还连
轻叹世间事多变迁
ดอกไม้แดงคู่ใบเขียว
ชีวิตนี้ยากจะหาใครมาเคียงคู่
ประเดี๋ยวเดียวก็หวนกลับไป
ภาพความหลังยังปรากฏเด่นชัด
ดั่งตัดบัวยังคงเหลือใย
ถอนใจ แก่ความเปลี่ยนแปลงของโลกใบนี้
爱江山更爱美人
哪个英雄好汉宁愿孤单
好儿郎浑身是胆
壮志豪情四海远名扬
รักแผ่นดินยิ่งกว่าสาวงาม
วีรบุรุษไหนเล่า จะยืนหยัดเพียงเดียวดาย
ทั้งกายของวีรบุรุษนั้นเปี่ยมด้วยความกล้า
ความปารถนาอันแรงกล้าจงสร้างชื่อไปไกล
人生短短几个秋啊!不醉不罢休
东边我的美人那西边黄河流
来呀来个酒啊!不醉不罢休
愁情烦事别放心头
ชีวิตช่างสั้นดั่งฤดูกาล
สาวงามแห่งตะวันออกของข้า
สายน้ำหวงเหอแห่งตะวันตกที่ไหลผ่าน
มาเถอะ! นำสุรามา ไม่เมาไม่เลิกลา
จงปล่อยวางความทุกข์ระทมลงเสีย อย่าได้ฝังจำ